母とクラフトの教室へ行ってきた。一人で行く勇気が出なくてわたしを誘ってくれたみたいだ。ほんとうにたくさんのタイルが並んでいて、それを好きなように配置して、はめ込んでいく。ふと母の方を見ると、あまりの上手さに、講師が「プロなんですか?」と聞いていて、母もなんだかうれしそうだった。長い間子育てをして、母のこういう上手なところを誰かが褒めたりしたことって本当に少なかったんじゃないかなって思う。わたしは母が母であるときしか知らなかったから。知っていることと言えば、わたあめが好きということくらいだ。完成物をお互いケーキを運ぶみたいに大切に扱いながら、こういう日が、母の残りの人生の中に何度も何度もありますようにと願った。
I go with my mother to a craft class. It seems she couldn’t quite work up the courage to go alone, so she asked me to come with her. There are so many tiles laid out, and you arrange them however you like and press them into place. At some point I glance over at my mother, and her work is so good that the instructor asks: “Are you a professional?” My mother looks genuinely pleased. I find myself thinking — after all those years of raising children, there must have been so few moments when anyone praised her for something she was simply good at. Because I have only ever known her as my mother. The only other thing I know about her is that she loves cotton candy. On the way out, we each carry our finished piece like a cake, handling it with great care, and I find myself wishing that days like this one would come again and again, many times over, in whatever life she has left.